早上,朋友告诉我之前翻译的系列文章,有在新浪微博上看到别人推荐。联系到最近访问量暴增,看下统计果然有些流量是从weibo上导过来的,顿感压力山大,唯恐贻笑大方。
一方面某些文章已经是一年之前翻译的了,现在回头再看也发现其中有些理解偏颇的地方。另一方面即算现在来看,感觉还有些地方未理解透彻。当初翻译这些论文的目的在于一方面加深自己的印象,另一方面也是为了记录自己对于关键内容的理解,所以这应该是一个长期的不断改进的过程。后面这项工作应该也会持续下去,对于其中已经有翻译版本的,除非必要应该不会再去翻译,虽无严格的计划,但是大概会有几个步骤:继续关注分布式基础理论方面的论文,研究下Hadoop的源代码,做一个关于锁的专题,看下Dynamo这一系列的理论基础及相关系统
目前我也在逐步的重新审阅整理以前的内容,但是由于文章都比较长,所以没有对原文直接进行更正,而是把它们整理在一块,做成pdf。目前已经整理出goolge系列的几篇,相比当前blog上的内容,已经做了许多修正及补充。
可惜163无附件,就放在这了
http://phylips.iteye.com/blog/1142129
其实我还是蛮希望得到关于其中翻译不当之处的反馈的。